<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>東風が「東＝tow＝taw＝風」だと分りましたので「西風」も同じ構造だと推測しても良さそうです。即ち「西＝sei＝se」「hu＝風」です。西風も同じ意味の言葉を並べた言葉になります。 風林火山では「疾如風」となっています。「風＝疾走、速い」状態であるのが分ります。早くしなさいと「sehu＝seka＝急か」すと言います。 「sehu＝seka＝風の動きのよう＝疾く＝風」と推測しても良さそうです。急かすの他に「sehu＝seku＝急く、焦る、急かす」の表現もあります。「風の動きに例えた」表現が「sehu＝seku＝急く」と推測できます。「 素早い動き」の「sw＝素」は「swh」への当て字と推測でき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140803%2F1407039959&quot; title=&quot;風、風林火山、風雲児 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-03 13:25:59</published>
  <title>風、風林火山、風雲児</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140803/1407039959</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
