<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「atu＝洗う＝水が外に流れ出る」の音の前に五十音の「アカサタナハマヤラワ」を持って来ると「水が外に流れ出す」状態を表す日本語が見つかります。 「satu＝殺」害されると「死ぬ」は類義語です。「atu＝圧」力をかけ過ぎると「atu＝圧」「死」する場合が多いでしょう。戦争では敵を「殺す」と「qatu＝勝つ」でしょう。人の或いは自分の「命」を「tatu=断つ」と人間は「死にます」。廃止は終りです。「果てる」と言います。「hatu＝果つ＝終り」です。「yatu＝奴」は「生かしてはいけない」「敵」を表す言葉だったと推測できそうです。 「ratu＝辣」腕を振う機会は昔は戦場で見られたと推測できます。戦い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140821%2F1408570196&quot; title=&quot;暑い夏を利用して日本語を連想する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-21 06:29:56</published>
  <title>暑い夏を利用して日本語を連想する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140821/1408570196</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
