<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私たち日本人は「聞き」と「危機」を直ぐには結びつけませんが、そう感じる場面は戦争が近づくと多くなるようです。 もし中国が南沙諸島でしたように尖閣列島の一部を爆撃して、そこに軍用機が離着陸できる飛行場を作り始めたと「聞く」と「危機」を感じるでしょう。古代から現在までの歴史の本を読むと非常時には「聞き」と「危機」は一連の出来事と推測できます。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ki ... ki それを聞いた時に when I heard this 怖いと思ったので I did not go 危機を感じたので because 私は行かなかった I was a…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140825%2F1408928189&quot; title=&quot;聞きと危機 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-25 09:56:29</published>
  <title>聞きと危機</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140825/1408928189</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
