<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>枝が「湾曲している」状態を名護方言では「tama＝タマ」トゥンと言います。折らない状態を保ちながら枝を曲げられるなら、その木は「弾力性のある木」でしょう。名護方言では「tama＝タマー」インと言います。昔は「球形の産物は木製」だったと推測できます。「木で作った」算盤用の、小さな動く部分は「tama＝珠、球」と言われます。「木のように」人間を自由自在に加工出来る、変えられる、と考えて、人間にも使う言葉が「tame＝矯め」る、矯正するです。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ta'mu' 木 a tree の種類 シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞典 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140825%2F1408986248&quot; title=&quot;タマー・イン、矯める、湾曲している - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-25 02:04:08</published>
  <title>タマー・イン、矯める、湾曲している</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140825/1408986248</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
