<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄には喜屋武さんがいます。今は「kiam＝キャン」と読ませていますが、沖縄の古い読み方では「tiam＝チャン」です。「k＝t」の変化が伺えます。古くからのやり方は「kam＝慣」習と言われています。 「kiam」の変化形が慣例や慣習の「kam」と推測しても良さそうです。 「慣例通り、慣習通り」やってきたか、即ち「kam＝kiam＝tiam＝チャン」としたやり方だったかどうかを判断する人は年上の人です。「tiam＝チャン」チャンコを着た事のある人が判断するのがチャンとしたやり方、「慣例通り、慣習通り」のやり方と推測できます。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140827%2F1409153245&quot; title=&quot;チャンとしたやり方:     慣例通りしたか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2014-08-27.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-27 00:27:25</published>
  <title>チャンとしたやり方:     慣例通りしたか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140827/1409153245</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
