<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>これバッカリは駄目と言う表現があります。この表現も同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉と推測できます。即ち「別＝バッ」「カリ＝kali＝kalu＝駄目」と推測できます。商売人がこれは「別」と言うなら、それは「売り物ではない」、「既に売れた物」でしょう。表に出すべき品物でなく、「控えて」おくべき品物です。「良い物」は自分で使う為に「取って置く」、売るのは「差し控える」のが古代人の流儀だったかもしれません アッカド語とギリシャ語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ギリシャ語 (G) kalu' 引き留める to detain 取って置く to retain 持ち続ける 引…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140829%2F1409320690&quot; title=&quot;これバッカリは駄目 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-29 22:58:10</published>
  <title>これバッカリは駄目</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140829/1409320690</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
