<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今の人数で救出作業は順調にいかない。 もっと人手が必要だ、４人「よこしてくれ」と言います。沖縄方言では４人「貸して」と表現します。名護方言ではユッタイ「カラ＝kala」へーです。４人の「kala＝カラ」ダを寄越せと言っているのと同じ事です。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 kalu' 捕虜 captive 受刑者 prisoner 人 person 参考：捕虜、受刑者、人を表す言葉でアッカド語と 関連がある言葉は次の通りです。 kalaʾa アラビア語 klā シリア語 kālā ヘブル語 シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞典 K の参照ページ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140830%2F1409368088&quot; title=&quot;ユッタイ・カラ・へー、４人貸して、４人寄越して - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-30 12:08:08</published>
  <title>ユッタイ・カラ・へー、４人貸して、４人寄越して</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140830/1409368088</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
