<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>木を揺する、震えさせる方法は英語では shake と言います。 人間が怖くて震えるのは tremble です。自分より遥かに強い人に「da＝ダー」それを寄越せと言われたら多くの人は「震え上がる」でしょう。それは強者の弱者からの「dar＝略奪、盗み」に等しいでしょう。木を揺りその実を振い落す方法も一種の「強奪」かもしれません。人間関係ではこのような行為は「da＝駄」目です。自分のブログを見て下さる方 「 chi*n*mai8*0 」さんのブログにサクランボを機械で揺すり、実を収穫する方法が動画付き英語付きで説明されています。その動画を見てヒエログリフを調べてみました。 ヒエログリフのアルファベッ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140907%2F1410049885&quot; title=&quot;ダー、俺に寄越せ、木を揺する、震えさせる、 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-07 09:31:25</published>
  <title>ダー、俺に寄越せ、木を揺する、震えさせる、</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140907/1410049885</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
