<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>小麦粉などの食材に「水を加えて」掻き混ぜる事を「nelu＝練る」と言います。 この表現もアッカド語由来の表現と言っても良いでしょう。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） LA アッカド語の flooding ni'lu と同じ ni'lu 濡れ wetness 湿気 moisture 湿度 humidity 洪水 flood 精液 semen 精子、精液 sperm 液体 fluid Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞典 N part 2 の参照ページ ２…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140909%2F1410234767&quot; title=&quot;練る、小麦粉などに水を加えて掻き混ぜる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-09 12:52:47</published>
  <title>練る、小麦粉などに水を加えて掻き混ぜる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140909/1410234767</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
