<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私たちは余り深く考えずにハブに噛まれるや飼い犬に噛まれると言う表現を使っていますが、最近までハブに噛まれる事は「死に繋がる」事でした。飼い犬に噛まれる状態も「死に繋がる」事と推測できます。 日本にも戦国時代には家来が殿様を殺すいわゆる、「下克上」の時代がありました。「飼い犬に噛まれた、自分の命令に背いた部下に殺された＝下克上」です。 「kamaru＝噛まる＝闘いに負けて噛まれる、食われる、殺される」と推測できます。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 kama'ru 敗北 defeat 負かす to defeat 打ち破る to beat 徹底的に to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140925%2F1411645798&quot; title=&quot;ハブに噛まれる、飼い犬に噛まれる、下克上 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-25 20:49:58</published>
  <title>ハブに噛まれる、飼い犬に噛まれる、下克上</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140925/1411645798</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
