<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沢はサンズイですので、水に関係がある所です。沢山の沢ですので「沢」は「水が沢山ある所」と推測できます。私は沢も同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉だろうと思っています。即ち「sa＝水＝wa」です。海に面した浜辺には「砂州」があります。 「砂」は川砂や海砂など「水の周辺にある小粒の土」です。「砂州＝sasu」は水を表す二種類の言葉を並べた言葉です。 即ち「砂＝sa＝su＝洲」です。「sa」行音は「水」を表すと推測できます。「水」が「wa＝湧」場所は「泉」です。「wa」行音や、それをひっくり返した「ma」行音も水と関係があります。英語では「water＝水」で「marine＝海の」です。何度も述べてい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141002%2F1412208007&quot; title=&quot;沢、水が豊富な所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-02 09:00:07</published>
  <title>沢、水が豊富な所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141002/1412208007</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
