<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分の物を他人に「取られる」なら、その人は「弱い」人です。取られるの名護方言は「tur-lali-＝トゥラーリ」ンです。 「理解する力が少ない」、能力が「劣る」などを表す名護方言は「tur＝トゥル」バイ、馬鹿です。シュメール語が分ると自分の物を他人に「取られる」を表す名護方言の「tur-la'lin＝トゥラーリン」は「弱小、弱い」を表す二種類の言葉を並べた言葉である事が分ります。 シュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 TUR 小さい small LAL 少なくなる to become less 減少する to diminish 不足している be lac…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141004%2F1412422451&quot; title=&quot;トゥラーリン、自分の物を他人に取られる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-04 20:34:11</published>
  <title>トゥラーリン、自分の物を他人に取られる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141004/1412422451</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
