<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分の物と他人の物を交換する方法が物々交換です。今まで手元にあった物が他所に行き「見えぬ」状態になり相手の物が手に入りいつも「目にする」状態になります。「見えぬ」も同じ意味の二つの言葉を並べた言葉と推測できます。即ち、「目＝見＝mi＝m＝enu＝目」です。「enu＝今まで見ていた物が交換で外に出される＝そこに無い」状態と推測できます。多少と同じ構造で後の「enu＝交換して外に出された、もう見えぬ」状態です。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 enu' 追放する to displace 交換する to change シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141006%2F1412549692&quot; title=&quot;見えぬ、交換要員で外に出された、追い出された - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-06 07:54:52</published>
  <title>見えぬ、交換要員で外に出された、追い出された</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141006/1412549692</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
