<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>夫婦喧嘩は「inu＝犬」も食わぬは人を食った表現かもしれません。この言葉の中に「見る＝目＝inu＝犬」を表す事がが二つ含まれています。夫婦喧嘩は犬も食わぬは、間違った表現だと推測できます。喧嘩など食える訳がありません。正しい表現は「食わぬ＝見て見ぬ振りをする」が正しいでしょう。 その理由は「k-enu＝喧」嘩には「目＝見る」が含まれているからです。遠く離れている人と喧嘩はできないでしょう。喧嘩をする回数が多い人は側にいて「見る、目にする」機会が多い人でしょう。 アッカド語のアルファベットは次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 i'nu 目 eye e'nu 目 eye 注： i'nu の変…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141006%2F1412558747&quot; title=&quot;夫婦喧嘩は犬も見て見ぬ振りをする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-06 10:25:47</published>
  <title>夫婦喧嘩は犬も見て見ぬ振りをする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141006/1412558747</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
