<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>虱潰しも茶柱と同じように漢字の当て字の為に、意訳の為に意味は分りますが、言葉に隠されている基本的意味が忘れされています。虱のシラはチャバ・シラのシラと同じです。潰しは潰しが効くの潰しです。「有能」を表す「チャバ」行音の変化形です。粒揃い「粒」と同じです。シラもツブも「完璧に仕事をやり遂げる」能力を表す言葉です。「一つ残らず、完璧に潰すべき者は潰す」のが「シラミ・ツブ」「シ＝死」です。チャバ・シラを逆にして間に「身」と「死」を入れた言葉が虱潰しの言葉の構造、成り立ちです。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 t,a'bu 良い good 優しい sweet …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141006%2F1412608163&quot; title=&quot;シラ・ミ・ツブ・シ、虱潰しとチャバ・シラ、茶柱 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2014-10-06.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-06 00:09:23</published>
  <title>シラ・ミ・ツブ・シ、虱潰しとチャバ・シラ、茶柱</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141006/1412608163</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
