<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>地に足をつけないで歩ける人がいるでしょうか。いないでしょう。地に足をつけるは決まり切った事は決められた通りにしなさと言う事、当り前の事を言ったに過ぎないと思います。別の表現では「舟を漕ぐ時」には「櫂を海水につけなさい」と言えるでしょう。要約すると「下に向けて地面に付ける、海水を突く物＝櫂＝エークー＝equ＝足」です。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 eqbu 踵 heel 足 hoof equ' 体に塗って to apply salve 痛みを和らげる to other parts 軟膏の種類 of body シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞典…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141007%2F1412655403&quot; title=&quot;エークーを海水につけて漕ぐ、地に足をつける - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-07 13:16:43</published>
  <title>エークーを海水につけて漕ぐ、地に足をつける</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141007/1412655403</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
