<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>下品な態度は「さも」しいと言います。「さま」行音は「悪い、酷い、悲しい」状態を表すようです。「sum＝sami＝淋」しい、寂しい状態も一種の「悪い」状態です。「様」も悪い意味に使われます。「sama＝様」にならない、無様の様です。様になるは誤用でしょう。悪い状態を表すサマは「sama＝zama」と変化している事が分ります。「ザマー」みろも同じ語源から派生した言葉でしょう。 シュメール語のアルファベットは次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 SUM 貧しい poor ペンシルバニア大学 シュメール語辞典を 参照</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141007%2F1412678047&quot; title=&quot;さもしい、下品な態度 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-07 19:34:07</published>
  <title>さもしい、下品な態度</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141007/1412678047</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
