<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>上司と一緒に最初に食べに連れられて行かれた時には上司が料理代金を払う場合があるでしょう。日本人なら、殆どの人が経験があるのではないでしょうか。上司が料理代金を支払った直後に「済みません、ご馳走さまでした」と言うでしょう。なぜ「sumi＝済み」ませんと言うのか、その理由が分らなかったのですが、今日はっきりその意味が分った気がします。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shi'mu 価格 price （支払った） (paid) 価値 value 商品 goods marchandise 買う to buy ana shi'mu 買う to buy 参照辞典：…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141010%2F1412897428&quot; title=&quot;済みません、済まない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-10 08:30:28</published>
  <title>済みません、済まない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141010/1412897428</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
