<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>泥の沖縄方言は「dur＝duru'＝ドuルー」です。 「全ての」責任を自分で負う事を「dur＝duru＝doro＝泥」を被ると言います。一部の責任を取るだけでは泥を被るとは言え無いようです。現在の日本ではいとも簡単に「du＝do＝努」力しますと言いますが、努力の元々の意味は「du＝dur＝全」力を尽す事だと推測できます。 シュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 DUR 全てを totality 引っ括めて DU 全て all ペンシルバニア大学 シュメール語辞典を 参照</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141019%2F1413698627&quot; title=&quot;泥を被る、努力します - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-19 15:03:47</published>
  <title>泥を被る、努力します</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141019/1413698627</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
