<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>周囲を「全て」取り囲まれて身動き出来ない状態が「karama＝絡ま」れている状態です。蔓は植物など周囲にある物の「外側」に絡みます。外側をぐるりと「囲む状態」、「完璧に」「全て、全部」が「kalama」行音で表されると推測できます。 アッカド語とシュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 kala'ma 周囲を全て all 取り囲む 注： シュメール語の DU と同じ DU 全部 all Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France ペンシルバニア大学 シュメール語辞典を 参照</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141019%2F1413703866&quot; title=&quot;絡まれる、絶体絶命？ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-19 16:31:06</published>
  <title>絡まれる、絶体絶命？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141019/1413703866</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
