<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>話をしているとちょっとした事に傷ついて直ぐに「muk＝muki＝ムキ」になる人がいます。多分その人は「小物」でしょう。直ぐにムキになる人が「大物」になる事はないでしょう。同事は直ぐに「muk＝muku＝むく」れる人にも言えるでしょう。 「muku＝向く」の元々の意味は「俯く＝下向き」だったと推測できます。上向く場合も「ほんの僅か」だけ良くなった状態のようです。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 muk 僅かの量 particle 微小 muku muk の変化形 mu muk の変化 シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞典 M part 2 の参照ペ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141022%2F1413992247&quot; title=&quot;ムキになる人は小物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2014-10-22.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-22 00:37:27</published>
  <title>ムキになる人は小物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141022/1413992247</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
