<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>お金が「tamaru＝貯る」と良い事があると期待できます。「tamara＝貯ら」ないと、やりたい事も出来ない場合があります。「silima＝知りま」せんと言ったらお客は逃げていくでしょう。それが分ると「silima＝悪い状態」です。知りませんの「ma」は否定ですので、「silim＝silimu＝知っている＝良い事がある」と推測できます。 シュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 SILIM 健康である to be healthy 完全である completeess 注： アッカド語の shala'mu と同じ Akkadian Dictionary by A…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141024%2F1414161453&quot; title=&quot;知りません、知るようになると良い事があるでしょう - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-24 23:37:33</published>
  <title>知りません、知るようになると良い事があるでしょう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141024/1414161453</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
