<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>全く他に目を向けないで一つの事に集中して一日中、それだけをしている状態を「siroku＝四六」時中と言います。その表現はヒエログリフ由来の言葉と推測できます。４ｘ６＝２４時です。「一日中＝四六時中」です。 「s＝h」の変化は良く起ります。「siroku＝hiroku」です。「広く＝全て、一つ残さず」が原義だと推測できます。「広く」は「全て」であり、「ただ広いだけではない」事が分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Hr qd 全て entirely 皆 altogether 文字通り utterly 全てが 当たり籤 ヒエログリフ の参照ページ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141025%2F1414195672&quot; title=&quot;四六時中、ずっと、全く他に目を向けない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-25 09:07:52</published>
  <title>四六時中、ずっと、全く他に目を向けない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141025/1414195672</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
