<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「良い＝sigi」状態の「否定」が「siga＝しが」ないです。「a」の段、列は否定を表しますので「sig＝sigi＝仕儀＝良い状態」の「否定」が「siga＝しが」ないと分析できます。 花が「saku＝咲く」のは「良い」事で、「saka＝咲か」ないのは「悪い」状態です。 シュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 SIG 良い状態 be good 注 アッカド語の dama'qu に相当する ペンシルバニア大学 シュメール語辞典を 参照</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141027%2F1414405697&quot; title=&quot;仕儀、しがない、良い、良い状態の否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-27 19:28:17</published>
  <title>仕儀、しがない、良い、良い状態の否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141027/1414405697</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
