<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>チムの音が入っていると、沖縄方言を子供の頃から使っていた私は、どうしても「肝＝timu」に影響されて「積り＝考え＝timu＝チム」エーだけが頭に浮かんで来ましたが、「t,e'mu＝聞く、聞け、命令、指示、意見を述べる」などの意味が分って来ると、今まで何度もこういう風にした方が良いと「注意して来た、言ってきた」が、一度も、全然「聞き入れてくれない」君は一体全体、どうする積もりか、の意味が、チャー・スル・「チム＝timu＝t,e'mu」エーガだと分析できます。 「どうする積りか」にかかっている言葉が、「命令、指示、意見を述べる」を表す「t,e',mu＝timu」の音である事が分ります。 アッカド語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141030%2F1414635984&quot; title=&quot;チャー・スル・チム・エーガ、何度注意しても聞かないが、どうする積りだ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-30 11:26:24</published>
  <title>チャー・スル・チム・エーガ、何度注意しても聞かないが、どうする積りだ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141030/1414635984</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
