<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ギリシャ語と日本語の諺を比較して言葉遊びを見つけました。「元気でいるか、生きているか」を表す言葉に「拝啓」があります。この表現はハッケヨイヨイ残ったの「ハッケ＝hakke」や易の「八卦」と同じ語源の言葉と推測できます。もう卵を産め無いので処分する、食用に売るのを「廃鶏」処分すると言います。「首の皮一枚まで飛ぶ」処分です。あっと言う間に死ぬ、「arch＝akke＝呆気」ない最期「首を切られる」時期が迫っています。「首の皮一枚残っている」か、「首がかかっている」かは「馘首＝首を斬られる、首を馘かれる」かの瀬戸際にいるでしょう。「後がない」、「背景」には何もない状態がもう直ぐ終り「aychenas＝…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141104%2F1415054974&quot; title=&quot;拝啓、廃鶏、背景 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-04 07:49:34</published>
  <title>拝啓、廃鶏、背景</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141104/1415054974</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
