<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先ほどの文章は舌足らずの表現と言えるかもしれません。首を長くして待つと言う事は「待ちくたびれる」事です。 浮き浮きして待っているのに何時まで、経っても、立っても、来ない状態です。そうしていると「足が棒になる」でしょう。「歩き疲れる、歩き過ぎてくたびれる」状態が「足が棒になる」状態です。 「直立歩行の姿勢、立ち続けている姿勢」が「待ちくたびれている＝首を長くして待つ」状態と言えるでしょう。 シュメール語のアルファベット表記は次の通りです。シュメール語 日本語 英語 GIRI GUB 待つ（直訳は） to wait for 立って足を 直立させるGIRI 足 foot GUB 立つ to stan…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141106%2F1415268336&quot; title=&quot;首を長くして待つ、待ちくたびれる、足が棒になる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-06 19:05:36</published>
  <title>首を長くして待つ、待ちくたびれる、足が棒になる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141106/1415268336</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
