<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>的を射た批評も嘘を「言ぅって」はならないと同じように、ヒエログリフへの当て字と推測できそうです。 「maat＝mato＝真実」ならば、的を射た批評は「本当の事」を指摘した批評、即ち、歯に「kinu＝衣」着せぬ批評と同じ表現です。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語 (A) mAat 真実 truth 正しい事 righteousness 正義 justice 正しい行動 rightdoing iwtt あり得ない事 what ... is not 存在しない does not exist ke'nu (A) 本当、現実 rea…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141114%2F1415945712&quot; title=&quot;的を射た批評、嘘を言ぅってはならないと指摘 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-14 15:15:12</published>
  <title>的を射た批評、嘘を言ぅってはならないと指摘</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141114/1415945712</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
