<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「rit＝両側に分ける」状態の意味が分り、古典ギリシャ語の語尾の変化の規則が分ると「rit＝riv＝rip＝両側に分ける」状態を表す事が分ります。「線＝sen＝川」は「両側、二つに分ける」状態を表しますが、「立＝律＝rit＝rip＝riv」も「二つ、両側」分ける状態を表す事が分ります。「川＝river」で「唇=lip 」です。 ヒエログリフのアルファベット表記はつぎのとおりです。 ヒエログリフ 日本語 英語 rit (立) side 両側に （場所 (place 建物 building 地域 area) 両論 side （併記） (of an issue) ヒエログリフ辞典 の参照ページ ３４…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141114%2F1415963355&quot; title=&quot;立、律、慄、川、唇 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-14 20:09:15</published>
  <title>立、律、慄、川、唇</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141114/1415963355</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
