<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>水道の水を「流しなさい」の名護方言はミジ「パラシェー＝palashe'」です。何かの容器に入っている水を取り出すには蛇口のような「口＝穴」が必要です。密封された容器から飲み水などを飲む時には昔は「穴」を開けたと推測できます アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 pala'shu （石などに） to drill through 穴を開ける (stone etc) 穴を開ける to pierce 硬い物に to bore 穴を開ける 穴を開けて to break into 中に入る 完全に破る to break through palati pala'shu の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141115%2F1416061174&quot; title=&quot;ミジ・パラシェー、水道の栓を開けて水を出しなさい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-15 23:19:34</published>
  <title>ミジ・パラシェー、水道の栓を開けて水を出しなさい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141115/1416061174</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
