<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分が話す話はむかつくとは言いません。他人がする話で自分の為にならない話、不利益な話、自分を害する話を「聞く」時にムカ「ツク＝tuku」と言います。ムカのムカは「向い、逆方向の」を表すと推測できます。ツキがある、ツクは良い状態ですので「ムカ＝gesh＝下衆＝馬鹿げた、捻じ曲げた」と推測できます。他人の話を「聞いて」「自分勝手に曲げて解釈する」やり方が「gesh＝gesu＝下衆」の勘繰りと推測できます。「gesh＝gesu＝下衆」の勘繰りをされたら普通の人はムカ「ツ＝tuku」でしょう。 シュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 gesh tuku 聞く to…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141118%2F1416299219&quot; title=&quot;下衆の勘繰り、むかツク話 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-18 17:26:59</published>
  <title>下衆の勘繰り、むかツク話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141118/1416299219</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
