<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「お米＝okome」は「オゴメ＝ogome＝wgumi＝wgm＝研いだ米＝ウグミ」の変化形と推測できます。米を沖縄方言では「gm＝gumi＝グミ」と言う時もあります。新米はミー「グミ＝gumi＝gm」です。お米の「お」はおミカンの「お」のような飾り物では無くて言葉の一部である事が分ます。お米を「米」と省略するのは悪い省略法である事が分ります。語源が分らなくなる省略法です。「wgm＝米を研ぐ＝研いだお米＝ウグミ＝wgumi」と分析できます。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wgm （穀物を） to crush 砕く、研ぐ (grain) 脱穀する 砕…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141205%2F1417732020&quot; title=&quot;ウグミ、お米 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-05 07:27:00</published>
  <title>ウグミ、お米</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141205/1417732020</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
