<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>親が子供をお使いに行かせたら目的地以外の数カ所に立ち寄ってから戻って来ると「パイビサー」だぞと叱られました。この名護方言のパイ・ビサーは英語の音の変化が分ると面白いです。高いのを英語では「hi」と綴って「ハイ」と読ませます。「高い＝hi＝high」です。「i＝u」の変化は良く起りますので「ハイ＝hi＝hu＝ハイ」と発音できます。「パイビサー＝ハイビサーは当て字の漢字では「走足＝走っている状態の足」です。ローマ字では「ハイビ＝hub」「sar＝サー」です。名護方言では「ピサー＝pisah＝busar＝ビサー＝走足＝速足＝速い＝走る＝run」と推測できます。 シュメール語のアルファベット表記は次の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141205%2F1417754695&quot; title=&quot;パイビサーの語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-05 13:44:55</published>
  <title>パイビサーの語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141205/1417754695</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
