<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>石走る垂水の上の早蕨の歌はメソポタミアの言葉が分ると面白い解釈が出来ます。「走る」は「水」にかかる「枕詞」である事は述べました。「走る」は早蕨の早で「早速」のですので「早＝sar＝速、走る」と推測できます。早速も同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉になっています。即ち「早＝sar＝走る＝速い」と分析できます。 表題の歌は「走るような速い水」ような「速い、早い」状態を表す為に「走る、早」二種類の音を使って月日の流れの速さを歌っている歌になっている事が分ります SAR 走る to run</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141205%2F1417755959&quot; title=&quot;石走る垂水の上の早蕨の     その２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-05 14:05:59</published>
  <title>石走る垂水の上の早蕨の     その２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141205/1417755959</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
