<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>漢字の部首が同じなら同じ意味を共有している事を私たちは知っています。手篇は「手」の動作と関係があります。「嬉しい」時には笑います。「竹を二つ並べたような部首」は「心が弾む、激しく動く」状態を表すようです。「竹」を「二つに割った」ような性格は「さっぱりした、とても良い」性格と言われます。竹の入った漢字で「笑う」と似ている漢字に「筈」があります。訓読みは「ハヅ」です。「筈＝心が弾む、良い気持、嬉しい、幸せ」と推測できます。沖縄方言では「良い事があり幸せ一杯」の人を見ると、「良い」「筈＝hadu」よと言います。「良い事があった」との「話」を聞いた時にも同じ言い方をします。 アッカド語のアルファベット…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141208%2F1418003316&quot; title=&quot;嬉しくて笑っている人、良い筈よ　　その３ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-08 10:48:36</published>
  <title>嬉しくて笑っている人、良い筈よ　　その３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141208/1418003316</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
