<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>只今は沖縄方言では「タデーマ」と言います。 只今とタデーマに含まれている音を分析すると「tada＝tade＝時間の観念」と推測できます。たどたどしいの「tadu＝tado＝タド」とタデーマの「tade＝タデ」、只今の「tada＝タダ」は同じ語源から派生した言葉である事が分ります。簡単には前に進めない状況を表す言葉には「tadi＝タヂ」タヂや「tadi＝多事」多難があります。英語では「tadi＝タヂ＝tardy＝時間がかかる＝遅い」です。「tardy＝tadi＝遅い」の語尾を否定を表す「a」に変えると「tada＝タダ＝速い」になります。店頭に「tada＝只＝無料」の張り紙をして商品を並べると「直…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141210%2F1418163930&quot; title=&quot;タデーマ、只今、足手まとい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-10 07:25:30</published>
  <title>タデーマ、只今、足手まとい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141210/1418163930</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
