<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「肝心＝気持＝気」を表す言葉に「乗り気」があります。自分も喜んで「したい気持」がある状態を表す言葉です。「乗れ」の沖縄方言は「nur＝nure'＝ヌレー＝乗れ」です。「乗り気」の「nori＝乗り」は「nuri＝nur＝肝」から変化した言葉である事が分ります。乗り気も同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉である事が分ります。即ち「肝＝nur＝nori＝乗り＝気＝気持＝肝」です。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 UR 肝臓 liver （気持、心 の所在地） SAG 良い good UR SAG 改善する to ameliorate 気分を to ame…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141212%2F1418342460&quot; title=&quot;ヌレー、乗れ、乗り気 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-12 09:01:00</published>
  <title>ヌレー、乗れ、乗り気</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141212/1418342460</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
