<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>シュメール語の「NI GUR＝誇り に思う＝胸が回る、胸が躍る」を見て初めて「胸」も同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉である事が分りました。沖縄方言では「胸＝ni＝ニー」です。ニーだけで「胸」の意味があります。殆どの「踊り」は「回り動く＝gur」動作です。名護方言の「怒る」はニー・ ムゲー・インです。ドゥー・ニー・ スンは「胸、心臓」が「圧迫される、 悪い」状態です。 ヒエログリフとシュメール語 のアルファベット表記は次の 通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） Dw 山 mountain 丘 hill Dw 悪い be bad 悪い evil 悲しい（心の状態）…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141215%2F1418646472&quot; title=&quot;ニー・ムゲー・イン、ドゥー・ニー・スン - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-15 21:27:52</published>
  <title>ニー・ムゲー・イン、ドゥー・ニー・スン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141215/1418646472</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
