<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ウラウラヌ深さ ナゴウラヌ深さ ナグヌミヤラビヌウムイふかさ 沖縄の６０歳以上の人は表題を見ただけで名護を歌った歌詞である事が分る程に有名な歌です。この四五日間「ur＝肝」の言葉を探していながら今日やっとこの歌に辿り着きました。 「肝＝ura＝浦」ですので、「浦々」は「多くの乙女」の「思い」に掛る一種の枕詞になっている事に気づきました。 シュメール語とアッカド語の アルファベット表記は次の 通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語 UR 肝臓 liver （気持、心 の所在地） SAG 良い good UR SAG 改善する to ameliorate 気分を to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141216%2F1418686566&quot; title=&quot;浦々ヌ、思イ深サ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-16 08:36:06</published>
  <title>浦々ヌ、思イ深サ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141216/1418686566</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
