<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>事実はどうか知りませんが、言葉の意味から考えると、棘はその抜き方によって「痛さに違いが出る」と推測されます。引き抜く時は痛くて、抜き「取る＝toru＝turu」時にはそんなに痛くないと想像されます。「取れ」の沖縄方言は「ture＝トuレー」です。「ur＝肝心」が入っています。抜き取るには「注意して、気を使って」抜いている事が推測できます。 引き抜くは荒っぽい抜き方と推測されます。 シュメール語とアッカド語の アルファベット表記は次の 通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語 UR 肝臓 liver （気持、心 の所在地） SAG 良い good UR SAG 改善する…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141216%2F1418744979&quot; title=&quot;抜き取る、引き抜く、棘の抜き方 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-16 00:49:39</published>
  <title>抜き取る、引き抜く、棘の抜き方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141216/1418744979</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
