<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>虎は「死して皮を残す」と言われます。古代エジプト語の「inm＝皮」の音は「死」と関係があると推測できます。 「皮」の沖縄方言は「ka'＝カー」で、死体を入れる「甕」は「ka'＝カー」ミーと言います。古代エジプト語では「ka＝魂」です。沖縄方言の「皮と死体」は古代エジプト語の「魂」と関係がある事が分ります。英語でも豚の死体、人間が食べる時の言葉である「肢体」には「car」の音が入っています。「carcass＝枝肉」です。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 imnu 右手 right hand 右側 right side imnu' 右 right シカゴ大…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20141225%2F1419501607&quot; title=&quot;虎は死して皮を残す、美人は皮一枚 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-25 19:00:07</published>
  <title>虎は死して皮を残す、美人は皮一枚</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20141225/1419501607</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
