<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>あの子は自分の言う事を聞いてくれない状態ならば日本語では手に「a-maru＝余る」と言います。「waru＝指示する、こうしたら良いと言う＝maru」です。接頭辞の「a＝否定」ですので、「amaru＝指示に従わない、言う事を聞かない」になります。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記次の通りです。 アッカド語(A) 日本語 英語 ヒエログリフ mAa 導く to lead 案内する to guide 指示する to direct waru (A) 先頭に立ち to lead 引っ張る to guide 道を示す to show the way 指示する to direct ヒエログリフ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150102%2F1420150845&quot; title=&quot;手に余る、余りが出る場合がある割り算 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-02 07:20:45</published>
  <title>手に余る、余りが出る場合がある割り算</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150102/1420150845</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
