<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ブチクとバチクヮイはローマ字で書くと似ている言葉である事が分ります。「btqu＝butiqu＝ブチク」と「batqu＝batiqu＝バチク」ヮイです。同じ状態を表すと推測できます。 「気を失う、気絶する」事は「悪い」状態です。何らかの「病気が発症した」か、「酷いニュース」を聞いた時と思われます。「気絶する」の名護方言は「butiqu＝ブチク」です。 アッカド語とヒエログリフの アルファベット表記は次の通 りです。 アッカド語 日本語 英語 ヒエログリフ(H) batqu 壊れている deficit 欠陥 不足 shortage 損害 damage 安い cheap rab batqu 修理係の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150105%2F1420434335&quot; title=&quot;ブチク、気絶、いい気味だ、バチクヮイ　その３ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-05 14:05:35</published>
  <title>ブチク、気絶、いい気味だ、バチクヮイ　その３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150105/1420434335</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
