<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>下の地位の人や子供が偉そうに大げさな事を言うと「whmw＝whmw＝ウフム」ヌ言い・サンケーと注意されました。「地位の高い人、監督、管理者、指導者」の「話し方」が「whmw＝ウフム」「ヌ＝の」言いと推測できます。その推測が正しいと「whmw＝地位の高い人、監督、管理者、上役、指導者」になります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wHmw 管理者 supervisors （複数名詞） (plural noun) ヒエログリフ辞典 の参照ページ ３９０</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150112%2F1421065465&quot; title=&quot;ウフムヌ・言い、大物、監督、管理者 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-12 21:24:25</published>
  <title>ウフムヌ・言い、大物、監督、管理者</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150112/1421065465</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
