<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>イジュヌキヌハナヤ 「アン チュラサ」 サチュイ ワヌン イジュヌグトゥ 「マシラ」 サカナ ンジュヌキヌハナヤ アンチュラササチュイ ワヌンンジュヤトゥティ マシラサカナ 金箔もマニキュアも上に塗り本体を綺麗に見せる物です。どちらも「装飾する」意味があります。「あんなに」綺麗と言われるようにするのが塗装、装飾の目的でしょう。ある物を見て綺麗と思う物は「花」が多いのではないでしょうか。「あんなに綺麗」と歌われている歌は、沖縄では梅雨時に咲くイジュの白い花です。「ant＝antu＝アンチュ」ラサ・あんなに綺麗に「咲いている＝サチュル」と歌われています。 この表現もヒエログリフ由来の表現と思われま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150114%2F1421229750&quot; title=&quot;金箔、マニキュア、花、女、アンチュ・ラサ　２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-14 19:02:30</published>
  <title>金箔、マニキュア、花、女、アンチュ・ラサ　２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150114/1421229750</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
