<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄には実家に戻って子供を生む里帰り出産の風習はありませんが沖縄以外の他府県では、かなり最近まであったと聞いています。なぜそのような風習が根強く残っていた、いるのでしょうか。たぶんこの風習もアッカド語と関係があるでしょう。 嫁が里帰り出産をしている間は、「夫婦」は「分かれて」生活をする羽目になります。「分かれて生活をする」状態は「haramu＝孕む」と表現する言語がアッカド語です。しかし夫婦を「離れさせる」と一波乱ありそうな気がするのは私だけでしょうか。孕だけでなく、「haram＝波乱」も同じ音で表されている事に気づきます。別の視点では妊婦の体の中に「別の」新しい命が誕生した事が妊娠、「har…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150116%2F1421376136&quot; title=&quot;実家に戻って子供を生む里帰り出産の風習 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-16 11:42:16</published>
  <title>実家に戻って子供を生む里帰り出産の風習</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150116/1421376136</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
