<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「p＝b＝h＝f」の変化を考えると母豚を表す沖縄方言の「ahya＝アヒャー」ウヮーは「aph＝afh＝ahh＝ahya」と変化したと推測しても良さそうです。料理が「awa＝淡」い味の首里方言は「afa＝アファ」サンですが、名護方言では「apa＝アパ」ハンです。「w＝h＝f＝p」の変化が見られます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ApH 豚 pigs 豚 swine 参考辞典 ヒエログリフ辞典 の参照ページ ４６２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150205%2F1423103458&quot; title=&quot;アパー、あばずれ、アヒャー - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-05 11:30:58</published>
  <title>アパー、あばずれ、アヒャー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150205/1423103458</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
