<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分の思うように動けない時には歯ぎしりするでしょう。「yoke＝yoku＝翼を抑圧・抑止された」状態が分ると切歯扼腕の「yaku＝扼」も、腕が「動かせない」状態を表す言葉「yoke＝yoku」の変化形と推測できます。 きょう復習したい又は覚えたい英語 は次の通りです。 英語 日本語 yoke 動けないようにする軛 結び付ける絆 束縛、圧迫、支配</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150205%2F1423136835&quot; title=&quot;切歯扼腕 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-05 20:47:15</published>
  <title>切歯扼腕</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150205/1423136835</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
