<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今度の会合に来られるかと聞かれた時に、何かの都合で「来れない＝行かれない＝参加できない」と言う時があります。名護方言では「qa'lala＝カーララ」ンと言います。この表現は会合に参加する可能性が極めて「低い」と言っている状態です。「行くか来るかではなくて」参加の可能性が極めて「低い事」を言っている状態です。現在の私たちが勝手に「来れない」と解釈しているに過ぎないと推測できそうです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 qalla'lu 小さい small 小さい little 良くない lower 品質 quality Akkadian Dictiona…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150211%2F1423628836&quot; title=&quot;カーララン、少しも動けないい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-11 13:27:16</published>
  <title>カーララン、少しも動けないい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150211/1423628836</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
