<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>春を鬻ぐは売春婦の行為です。売春婦は「裸になる、肌を見せた」後で行為に至ります。 「服を脱ぐ＝hi-sagu＝鬻ぐ＝服を脱ぐ、服を着ているの否定」と推測できます。 そのように仮定すると「鬻ぐ」は「否定＝hi」「sagu＝服を着ている」と分析できます。服を着ていたとしても下着だけ着ている状態で男に接する商売が「hi-sagu＝鬻ぐ」と考えられます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 sa'gu 一揃い a piece の服 of clothing 懺悔者 penitential の服装 garb シカゴ大学アッカド語辞典 S の参照ページ ５１ ５２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150211%2F1423658803&quot; title=&quot;鬻ぐの語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-11 21:46:43</published>
  <title>鬻ぐの語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150211/1423658803</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
